Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
- Astralopitekus's Cave
- 파란오이의 Beautiful Life
- 폭력 어덜트레인저 우주모함
- leopord의 무한회귀
- Mental Sharpness
- 切人墓
- 블루어비스
- Laboratory
- 이글루 안은 정말 따뜻해요?
- 서락 엔터테인먼트(?)
- C.S.I(Crash Suspenseful Igloo)…
- 체자의 樂園
- bitter + sweet = happy
- Alice in Wonderland
- 밤 어정띄기
- 디지의 아스트랄 라이프
- 꿈씨의 얼음집 - 오늘부터 위장취업, 위장전입, 탈세 …
- NecroPalace
- 클랴와 CodeDays
- 단풍잎관 분점
- Twisted Life
- 月虎傳
- No reason, No excuse.
- 세상을향한입맞춤
- MANIAC's Laboratory
- 위키의 생활공간
- 나미브의 사막 이야기
- 절대평범지극정상인의 얼음집
- = 空 =
- Homa comics by 굽시니스트
- moastone.net
- Exhibition, xbtion.
- Minority Report 개점휴업중
- Amusement Park
- SECRET WISH
- 갓@잉여의 e잉여세상
- 달꿈냥이라네~♡
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 정신질환
- 가설과 이론의 차이를 안다는 이가
- 우왕ㅋ굳ㅋ
- 이명박
- 마비노기
- 보드게임
- 太鼓の達人
- 인간을 위한 배려
- BBK
- 간지
- 고도의안티질
- 올댓비어
- おに
- 렛츠리뷰
- 대심문관
- young生
- 한나라당
- 동성애
- 만우절
- 사회정의
- Tanaka eats sushi in Tokyo
- Apples to Apples
- My name is Lion
- 양승호9
- Home English Home
- I am from Fujiyama
- 태고의달인
- 큰북의달인
- 오니
- 정작 기본적인 예의를 모르는 것이 재미있다
Archives
- Today
- Total
Young生
일본어 사이트 도우미 - 한자에 요미가나를 붙여준다! 본문
인터넷 신문 읽기 - 요미가나 팁-
수야님의 블로그 http://susuhan.egloos.com 에서 트랙백.
굳이 인터넷 신문 읽기가 아니더라도 일본어로 된 사이트를 검색할 때 요미가나가 붙어있지 않으면 좀 갑갑하죠.
요미가나가 친절하게 붙어 있는 일본어 관련 사이트는 얼마 되지 않습니다.
특히 구글이나 야후 저팬 등에서 일본어로 검색하려고 해도 입력기로 직접 발음을 입력한 뒤에 일일히 한자로 변환해 주는 과정을 거쳐야 합니다. 그런데 한자의 독음을 모르면 입력을 할 수가 없어서 난처해지지요.
아무래도 일본어를 배우는 초심자의 입장에서는 요미가나가 붙어 있는 글을 많이 읽어서 자주 쓰는 단어의 독음에 익숙해지는 게 가장 좋을 겁니다 :)
그런 분들을 위해! 일본의 모 실력자(?)께서 이런 인터프리터를 공개하셨습니다.
http://trans.hiragana.jp/ruby/
일본어로 되어 있는 사이트를 읽어들여서 본문의 한자에 요미가나를 달아주는 인터프리터입니다. 한자를 히라가나로 바꿔서 보여주는 게 아니라 한자 상단에 자그마한 요미가나를 붙여서 화면에 뿌려주기 때문에 웹 페이지의 정렬이 약간 어긋날 수도 있기는 하지만, 최대한 원 페이지의 레이아웃을 보존해 주더군요.
사용 방법은 간단합니다. 서핑하고자 하는 페이지의 주소를 저 위의 주소 뒤에 그냥 갖다붙이기만 하면 됩니다.
ex)
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.yahoo.co.jp
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.google.co.jp
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.getchu.com (응?)
직접 써 보시고 확인하세요 :)
이런 멋진 인터프리터를 제작하신 이름모를 분께 감사의 마음을 전합니다.
마지막으로, 좋은 정보를 주신 수야님께도 감사의 마음을 :)
수야님의 블로그 http://susuhan.egloos.com 에서 트랙백.
굳이 인터넷 신문 읽기가 아니더라도 일본어로 된 사이트를 검색할 때 요미가나가 붙어있지 않으면 좀 갑갑하죠.
요미가나가 친절하게 붙어 있는 일본어 관련 사이트는 얼마 되지 않습니다.
특히 구글이나 야후 저팬 등에서 일본어로 검색하려고 해도 입력기로 직접 발음을 입력한 뒤에 일일히 한자로 변환해 주는 과정을 거쳐야 합니다. 그런데 한자의 독음을 모르면 입력을 할 수가 없어서 난처해지지요.
아무래도 일본어를 배우는 초심자의 입장에서는 요미가나가 붙어 있는 글을 많이 읽어서 자주 쓰는 단어의 독음에 익숙해지는 게 가장 좋을 겁니다 :)
그런 분들을 위해! 일본의 모 실력자(?)께서 이런 인터프리터를 공개하셨습니다.
http://trans.hiragana.jp/ruby/
일본어로 되어 있는 사이트를 읽어들여서 본문의 한자에 요미가나를 달아주는 인터프리터입니다. 한자를 히라가나로 바꿔서 보여주는 게 아니라 한자 상단에 자그마한 요미가나를 붙여서 화면에 뿌려주기 때문에 웹 페이지의 정렬이 약간 어긋날 수도 있기는 하지만, 최대한 원 페이지의 레이아웃을 보존해 주더군요.
사용 방법은 간단합니다. 서핑하고자 하는 페이지의 주소를 저 위의 주소 뒤에 그냥 갖다붙이기만 하면 됩니다.
ex)
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.yahoo.co.jp
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.google.co.jp
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.getchu.com (응?)
직접 써 보시고 확인하세요 :)
이런 멋진 인터프리터를 제작하신 이름모를 분께 감사의 마음을 전합니다.
마지막으로, 좋은 정보를 주신 수야님께도 감사의 마음을 :)