Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
- Astralopitekus's Cave
- 파란오이의 Beautiful Life
- 폭력 어덜트레인저 우주모함
- leopord의 무한회귀
- Mental Sharpness
- 切人墓
- 블루어비스
- Laboratory
- 이글루 안은 정말 따뜻해요?
- 서락 엔터테인먼트(?)
- C.S.I(Crash Suspenseful Igloo)…
- 체자의 樂園
- bitter + sweet = happy
- Alice in Wonderland
- 밤 어정띄기
- 디지의 아스트랄 라이프
- 꿈씨의 얼음집 - 오늘부터 위장취업, 위장전입, 탈세 …
- NecroPalace
- 클랴와 CodeDays
- 단풍잎관 분점
- Twisted Life
- 月虎傳
- No reason, No excuse.
- 세상을향한입맞춤
- MANIAC's Laboratory
- 위키의 생활공간
- 나미브의 사막 이야기
- 절대평범지극정상인의 얼음집
- = 空 =
- Homa comics by 굽시니스트
- moastone.net
- Exhibition, xbtion.
- Minority Report 개점휴업중
- Amusement Park
- SECRET WISH
- 갓@잉여의 e잉여세상
- 달꿈냥이라네~♡
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 동성애
- 오니
- 우왕ㅋ굳ㅋ
- Home English Home
- 사회정의
- 이명박
- 올댓비어
- Tanaka eats sushi in Tokyo
- My name is Lion
- Apples to Apples
- 간지
- 마비노기
- 한나라당
- 태고의달인
- 정작 기본적인 예의를 모르는 것이 재미있다
- 고도의안티질
- 정신질환
- I am from Fujiyama
- 대심문관
- 인간을 위한 배려
- 양승호9
- 가설과 이론의 차이를 안다는 이가
- おに
- 太鼓の達人
- 보드게임
- 큰북의달인
- 렛츠리뷰
- 만우절
- BBK
- young生
Archives
- Today
- Total
Young生
行って來ます, 行ってらっしゃい, ただいま, お歸りなさい 본문
다녀오겠습니다. 다녀오세요. 다녀왔습니다. 어서 와요.
우리말과는 달리 일본어에서는 뭔가 애틋한 감정을 담은 것 같다.
お邪魔します.
そうじゃなくて<ただいま>ってば !
た, ただいま.
똑같은 우랄 알타이 어족인데도 존칭과 경칭이 사용되는 범위와 관계가 우리말과는 전혀 다르고, 그에 따라 사용하는 말투가 이렇게까지 극명하게 바뀌는 말이 일본어.
어떤 사람은 일본어는 가식적이라서 싫다고 한다. (고등학교 동기 중에 그런 녀석이 있었다)
글쎄다. 경우에 따라 쓰이는 말투가 확연히 달라서 그게 까다롭긴 해도, 결국 친한 사이에서 통용되는 일본어는 뜯어보면 가식 같은 거 별로 안보이는데?
그때보다는 일본어를 좀 많이 접해본 지금은 그 녀석에게 이렇게 답해줄까도 싶다.
(물론 '며느리가 미우면 발뒷꿈치가 달걀 같다고 나무란다'는 속담 어디 안가지만 :))
(그런데 이 포스팅 주제가 뭐야?
응 그건 사무엘 베케트가 모국어가 아닌 외국어로 작품을 집필한 이유에 대한 거야.
뭐?)
우리말과는 달리 일본어에서는 뭔가 애틋한 감정을 담은 것 같다.
お邪魔します.
そうじゃなくて<ただいま>ってば !
た, ただいま.
똑같은 우랄 알타이 어족인데도 존칭과 경칭이 사용되는 범위와 관계가 우리말과는 전혀 다르고, 그에 따라 사용하는 말투가 이렇게까지 극명하게 바뀌는 말이 일본어.
어떤 사람은 일본어는 가식적이라서 싫다고 한다. (고등학교 동기 중에 그런 녀석이 있었다)
글쎄다. 경우에 따라 쓰이는 말투가 확연히 달라서 그게 까다롭긴 해도, 결국 친한 사이에서 통용되는 일본어는 뜯어보면 가식 같은 거 별로 안보이는데?
그때보다는 일본어를 좀 많이 접해본 지금은 그 녀석에게 이렇게 답해줄까도 싶다.
(물론 '며느리가 미우면 발뒷꿈치가 달걀 같다고 나무란다'는 속담 어디 안가지만 :))
(그런데 이 포스팅 주제가 뭐야?
응 그건 사무엘 베케트가 모국어가 아닌 외국어로 작품을 집필한 이유에 대한 거야.
뭐?)
'무거운 이야기 > 글문학 이야기' 카테고리의 다른 글
Heaven's Feel (5) | 2005.04.18 |
---|---|
사무엘 베케트의 한마디 (2) | 2005.03.21 |
밀가루와, 체에 거른 밀가루는 같은 밀가루인가 (4) | 2004.12.22 |
조바심을 내는 그대에게 (7) | 2004.12.19 |
In the Boogiepop's World (3) | 2004.12.08 |